Debian-pikareferenssi --------------------- Osamu Aoki Suomenkielinen käännös: Esko Arajärvi Kohta A.1, `Tekijät' CVS, to 18.1.2007, 11:54:40 UTC ------------------------------------------------------------------------------- Tiivistelmä ----------- Debian-pikareferenssi (http://qref.sourceforge.net/) on tarkoitettu lyhyeksi johdatukseksi, _pikaohjeeksi_, Debian-järjestelmään. Se on lyhennelmä dokumentista Debian-referenssi (http://qref.sourceforge.net/). Tekijänoikeuksista ------------------ Copyright (C) 2001--2005 by Osamu Aoki . This document may be used under the terms of the GNU General Public License version 2 or higher. (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html) (Tätä dokumenttia saa käyttää GNU GPL -lisenssin version 2 tai uudemman ehtojen mukaisesti. Katso epävirallinen suomennos (http://www.turre.com/licenses/gpl_fi.php).) Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this document provided the copyright notice and this permission notice are preserved on all copies. Permission is granted to copy and distribute modified versions of this document under the conditions for verbatim copying, provided that the entire resulting derived work is distributed under the terms of a permission notice identical to this one. Permission is granted to copy and distribute translations of this document into another language, under the above conditions for modified versions, except that this permission notice may be included in translations approved by the Free Software Foundation instead of in the original English. ------------------------------------------------------------------------------- Sisällys -------- 1. Johdanto 1.1. Dokumentin käytännöt 1.2. Debian-jakeluiden perusteet 2. Päivittäminen jakeluun `stable', `testing' tai `unstable' 2.1. Päivittäminen Potatosta Woodyyn 2.2. Päivitykseen valmistautuminen 2.3. Päivittäminen 2.3.1. `dselect'-ohjelman käyttö 3. Debianin pakettienhallinta 3.1. Esittely 3.1.1. Tärkeimmät pakettienhallintatyökalut 3.1.2. Aputyökalut 3.2. Debianin pakettien hallinnan aloitus 3.2.1. APT:n laittaminen käyttövalmiiksi 3.2.2. Tehtävien asennus 3.2.3. `aptitude' 3.2.4. `dselect' 3.2.5. Jakeluiden seuraaminen APT:lla 3.2.6. Komennot `aptitude', `apt-get' ja `apt-cache' 3.3. Debianin selviytymiskomennot 3.3.1. Tarkista Debianin virheet ja etsi apua 3.3.2. APT upgrade:n vianetsintä 3.3.3. Pelastus käyttäen ohjelmaa `dpkg' 3.3.4. Pakettien valintatietojen palauttaminen 3.3.5. Järjestelmän pelastaminen hakemiston `/var' tuhoutumisen jälkeen 3.3.6. Paketin asentaminen käynnistyskelvottomana järjestelmään 3.3.7. Mitä tehdä, jos `dpkg'-komento on hajalla 3.4. Debianin nirvana-komennot 3.4.1. Tietoa tiedostosta 3.4.2. Tietoa paketista 3.4.3. Valvomaton asennus APT:lla 3.4.4. Asennettujen pakettien asetuksien päivittäminen 3.4.5. Pakettien poistaminen ja siivoaminen 3.4.6. Vanhempien pakettien säilyttäminen 3.4.7. `stable'/`testing'/`unstable'-sekajärjestelmä 3.4.8. Pakettitiedostojen karsiminen välimuistista 3.4.9. Järjestelmäasetusten tallennus/kopiointi 3.4.10. Paketin sovittaminen `stable'-järjestelmään 3.4.11. Paikallinen pakettiarkisto 3.4.12. Vieraiden binääripakettien muuntaminen tai asentaminen 3.4.13. Automaattiasennus-komento 3.4.14. Asennettujen pakettitiedostojen varmennus 3.5. Muita Debianin omituisuuksia 3.5.1. `dpkg-divert' -komento 3.5.2. `equivs'-paketti 3.5.3. Vaihtoehtoiset komennot 3.5.4. Ajotasojen käyttö 3.5.5. Pois päältä kytketyt taustapalvelut A. Liite A.1. Tekijät A.2. Takuut A.3. Palaute ------------------------------------------------------------------------------- 1. Johdanto ----------- Tämä dokumentti oli alun perin "pikareferenssi", mutta se kasvoi. Joka tapauksessa johtavia ajatuksia ovat lyhyys ja yksinkertaisuus. 1.1. Dokumentin käytännöt ------------------------- Tämä Debian-pikareferenssi esittää ohjeet lyhyinä `bash'-komentotulkin komentoina. Viitteet * UNIX-tyylisiin _ohjesivuihin_ on esitetty muodossa: bash(1) ja * GNU _TEXINFO-sivuihin_ muodossa: `info libc'. 1.2. Debian-jakeluiden perusteet -------------------------------- Debian ylläpitää kolmea eri jakelua yhtäaikaisesti. Nämä ovat: * `stable' --- Hyödyllisin tuotantopalvelimilla, koska sitä päivitetään vain tietoturvapäivityksillä. * `testing' --- Suositeltu jakelu työasemille, koska se sisältää työpöytäohjelmien tuoreita, mutta jonkin verran testattuja versioita. * `unstable' --- Uusinta uutta. Debianin kehittäjien valinta. Kun `unstable'-jakelun paketeista ei ensimmäisen noin viikon aikana löydetä julkaisukriittisiä virheitä, ne siirretään automaattisesti `testing'-jakeluun. Debian-jakeluilla on myös koodinimet. Ennen Sargen julkaisua kesäkuussa 2005, kolme jakelua olivat Woody (stable), Sarge (testing) ja Sid (unstable). Sargen julkaisun jälkeen kolme jakelua olivat vastaavasti Sarge, Etch ja Sid. Kun Etch julkaistaan, `stable' ja `unstable' julkaisut ovat Etch ja Sid. Tällöin luodaan uusi `testing'-jakelu (aluksi se on kopio `stable':sta) ja sille annetaan uusi koodinimi. Jos haluat sähköpostia Debiania koskevista tärkeistä tiedotuksista, liity hiljaiselle sähköpostilistalle `debian-devel-announce@lists.debian.org'. Jos haluat käyttää paketeista uudempia versioita kuin niitä, jotka julkaistiin julkaistaessa käyttämääsi jakelua, voit joko päivittää järjestelmäsi uudempaan jakeluun kappaleen Luku 2, `Päivittäminen jakeluun `stable', `testing' tai `unstable'' ohjeiden mukaan tai päivittää vain valitsemasi paketit. Jos pakettia ei saa helposti päivitettyä, saatat haluta rakentaa paketin uudelleen (backport) kappaleen Kohta 3.4.10, `Paketin sovittaminen `stable'-järjestelmään' ohjeiden mukaan. ------------------------------------------------------------------------------- 2. Päivittäminen jakeluun `stable', `testing' tai `unstable' ------------------------------------------------------------ 2.1. Päivittäminen Potatosta Woodyyn ------------------------------------ Tämä prosessi on kuvattu erikseen, koska Potaton APT-ohjelmassa ei ole kaikkia ohjesivulla apt_preferences(5) kuvattuja toiminnallisuuksia. Lisättyäsi Woodyn lähteet tiedostoon `/etc/apt/sources.list', päivitä APT ja vaaditut peruspaketit Woody-versioihin seuraavilla komennoilla: # apt-get update # apt-get install libc6 perl libdb2 debconf # apt-get install apt apt-utils dselect dpkg Päivitä tämän jälkeen järjestelmän loppuosa Woodyyn. # apt-get upgrade # apt-get dist-upgrade 2.2. Päivitykseen valmistautuminen ---------------------------------- Voit päivittää jakelusta toiseen hakemalla paketit verkon yli seuraavasti. Hanki puhdas lista `stablen':n säilytyspaikoista: # cd /etc/apt # cp -f sources.list sources.list.old # :>sources.list # apt-setup noprobe Jos haluat päivittää `testing'-jakeluun, lisää `testing':in lähteet tähän uuteen listaan. Jos haluat päivittää `unstable'-jakeluun, lisää myös `unstable':n lähteet listaan. # cd /etc/apt # grep -e "^deb " sources.list >srcs # :>sources.list # cp -f srcs sources.list # sed -e "s/stable/testing/" srcs >>sources.list # sed -e "s/stable/unstable/" srcs >>sources.list # apt-get update # apt-get install apt apt-utils Kappale Kohta 3.2, `Debianin pakettien hallinnan aloitus' kertoo tiedostojen `/etc/apt/sources.list' ja `/etc/apt/preferences' virittämisestä. 2.3. Päivittäminen ------------------ Muokattuasi tiedostoja `/etc/apt/sources.list' ja `/etc/apt/preferences' ylläolevien ohjeiden mukaan voit aloittaa päivityksen. Huomaa, että Debianin `testing'-jakelun käyttäminen saattaa sivuvaikutuksena aiheuttaa sen, että tietoturvapäivityksiä sisältävien pakettien asennus viivästyy, koska tällaiset paketit ladataan jakeluun `unstable' ja ne vasta myöhemmin siirtyvät jakeluun `testing'. Katso kappaleesta Luku 3, `Debianin pakettienhallinta' perusteet ja katso kappaletta Kohta 3.3.2, `APT upgrade:n vianetsintä', jos törmäät ongelmiin. 2.3.1. `dselect'-ohjelman käyttö -------------------------------- Jos järjestelmässä on useita paketteja, mukaan lukien `-dev'-paketteja jne., on suositeltavaa käyttää ohjelmaa `dselect' seuraavasti pakettien tarkempaan hallinnointiin. # dselect update # Aja tämä aina ennen päivitystä # dselect select # Valitse lisää paketteja Kaikki nykyiset paketit valitaan, kun `dselect' käynnistyy. `dselect' saattaa kysyä lisäpakettien asentamisesta perustuen asennettujen pakettin `Depends'-, `Suggests'- ja `Recommends'-riippuvuuksiin. Jos et halua asentaa lisää paketteja, kirjoita `Q' poistuaksesi ohjelmasta. # dselect install Sinun täytyy vastata joihin pakettien asetuksiin liittyviin kysymyksiin tämän prosessin aikana, joten pidä muistiinpanosi lähellä ja varaa aikaa tämän osan suorittamiseen. Katso Kohta 3.2.4, ``dselect''. Käytä ohjelmaa `dselect'. _Se toimii aina. :)_ ------------------------------------------------------------------------------- 3. Debianin pakettienhallinta ----------------------------- `aptitude' on nykyään suositeltu tekstikäyttöliittymä ohjelman APT (Advanced Package Tool) käyttöön. Se pitää erikseen kirjaa tarkoituksella asennetuista paketeista ja riippuvuuksien takia asennetuista paketeista. Jälkimmäiset `aptitude' poistaa automaattisesti, kun mikään tarkoituksella asennettu paketti ei enää riipu niistä. Se sisältää kehittyneitä pakettien suodatusominaisuuksia, mutta niiden käyttäminen voi olla vaikeaa. `synaptic' on nykyään suositeltu graafinen käyttöliittymä ohjelman APT käyttöön. Sen pakettien suodatusominaisuuksia on helpompi käyttää kuin `aptitude'n. Se tukee koeluontoisesti Debianin pakettimerkkejä (http://debtags.alioth.debian.org/). Debianin palvelimien verkkokuorman vähentämiseksi ja latausten nopeuttamiseksi tulisi paketit hakea Debianin peilipalvelimilta. Jos sama paketti on tarpeen asentaa useammalle koneelle paikallisesssa verkossa, voit ohjelmalla `squid' perustaa paikallisen HTTP-välityspalvelimen APT:n kautta ladatuille paketeille. Tarvittaessa aseta arvo ympäristömuuttujalle `http_proxy' tai aseta arvo `http' tiedostossa `/etc/apt/apt.conf'. Vaikka osiossa apt_preferences(5) kuvattu APT:n valintajärjestelmä on tehokas, sen vaikutukset saattavat olla vaikeasti ymmärrettäviä. Se on luonteeltaan edistynyt ominaisuus. Ohjelman chroot käyttö on suositeltavaa The use of chroot is desirable for järjestelmän vakauden turvaamiseksi ja uusimpien ohjelmaversioiden saamiseksi samanaikaisesti. Tämä luku pohjaa Woodyn jälkeiseen järjestelmään. Jotkin ominaisuudet saattavat vaatia Sarge-järjestelmän tai myöhemmän. 3.1. Esittely ------------- Jos kaiken kehittäjille tarkoitetun dokumentaation lukeminen tuntuu liian paljolta, lue tämä luku ja pääset nauttimaan Debianin `testing'/`unstable'-jakeluiden täydestä voimasta. :-) 3.1.1. Tärkeimmät pakettienhallintatyökalut ------------------------------------------- dpkg -- Debian pakettitiedostojen asennusohjelma apt-get -- Komentorivikäyttöliittymä APT-ohjelmalle aptitude -- Kehittynyt teksti- ja komentorivikäyttöliittymä APT:lle synaptic -- Graafinen käyttöliittymä APT:lle dselect -- Menupohjainen pakettienhallintaohjelma tasksel -- Tehtävienasennusohjelma Nämä ohjelmat eivät kaikki ole toistensa vaihtoehtoja. Esimerkiksi `dselect' käyttää sekä APT:ia että `dpkg':tä. APT käyttää tiedostoja `/var/lib/apt/lists/*' saatavilla olevien pakettien seuraamiseen kun taas `dpkg' käyttää tiedostoa `/var/lib/dpkg/available'. Jos paketteja on asennettu `aptitude':lla tai muilla APT:n käyttöliittymillä ja halutaan asentaa paketteja `dselect':llä, tulee ensin päivittää tiedosto `/var/lib/dpkg/available' valitsemalla `[U]pdate' `dselect':n valikoista (tai ajaa "`dselect update'"). `apt-get' automaattisesti asentaa kaikki paketit, joista valittu paketti riippuu. Se ei asenna paketteja, joita ainoastaan suositellaan tai ehdotetaan. `aptitude'n asetuksissa voidaan puolestaan määrätä paketin suosittelemat tai ehdottamat paketit asennettaviksi. `dselect' Näyttää käyttäjälle listan paketeista, joita valittu paketti suosittelee tai ehdottaa ja antaa käyttäjän valita asennettavat näistä vapaasti. 3.1.2. Aputyökalut ------------------ dpkg-reconfigure - muuttaa jo asennetun paketin asetuksia (jos se käyttää debconf:ia) dpkg-source - hallinnoi lähdekoodipaketteja dpkg-buildpackage - automatisoi pakettien rakentamisen apt-cache - tutkii paikallista pakettiarkistoa 3.2. Debianin pakettien hallinnan aloitus ----------------------------------------- 3.2.1. APT:n laittaminen käyttövalmiiksi ---------------------------------------- Muokkaa tiedostoa `sources.list' kappaleen Kohta 2.2, `Päivitykseen valmistautuminen' ohjeiden mukaan. [1] [1] Jos seuraat `testing'- tai `unstable'-jakeluita Voit poistaa viittaukset jakeluun `stable' tiedostoista `/etc/apt/sources.list' ja `/etc/apt/preferences' koska `testing' on aluksi `stable':n kopio. 3.2.2. Tehtävien asennus ------------------------ Paketteja on mahdollista asentaa ryhmittäin siten, että yhden ryhmän paketteja tyypillisesti tarvitaan Debian-järjestelmän tietynlaiseen käyttöön. Tällaisia pakettiryhmiä kutsutaan "tehtäviksi". Helpoin tapa asentaa tehtäviä on käyttää alkuasennuksen aikana ohjelmaa `tasksel'. Komento dselect update on ajettava ennen sen käyttöä. Ohjelmalla `aptitude' voi myös asentaa tehtäviä ja se on suositeltava työkalu. Sitä käytettäessä on mahdollista poistaa yksittäisiä paketteja tehtävistä ennen niiden asennusta. 3.2.3. `aptitude' ----------------- `aptitude' on uusi menu-pohjainen pakettien asennusohjelma. Se on samankaltainen kuin `dselect', mutta tehty alusta asti uudelleen APT:n päälle. Sitä voidaan käyttää `apt-get':n sijaan useimpien komentojen osalta. Katso aptitude(1) ja `/usr/share/doc/aptitude/README'. Kun `aptitude' otetaan käyttöön, on parempi jatkaa sen käyttämistä pakettien asentamiseen vaihtoehtoisten metodien sijaan. Muuten menetetään hyöty, joka saadaan `aptitude':n kyvystä pitää kirjaa tarkoituksella asennetuista paketeista. Käytettäessä `aptitude':a kokoruututilassa, sille voidaan antaa yhden kirjaimen komentoja, jotka yleensä ovat pieniä kirjaimia. Tärkeimmät komennot ovat: Näppäily Toiminto F10 Valikko ? Apua näppäinkomennoissa (täydellinen listaus) u Päivitä pakettiarkiston tiedot + Merkitse paketti päivitettäväksi tai asennettavaksi - Merkitse paketti poistettavaksi (säilytä asetukset) _ Merkitse paketti hävitettäväksi (poista asetukset) = Merkitset paketti säilytettäväksi U Merkitset päivitettäväksi kaikki paketit, jotka voidaan päivittää g Lataa ja asenna merkityt paketit q Poistu nykyisestä näkymästä ja tallenna muutokset x Poistu nykyisestä näkymästä ja hylkää muutokset Enter Näytä tietoa paketista C Näytä paketin muutosloki l Vaihda näytettävien pakettien rajoitusta / Hae seuraava osuma \ Toista edellinen haku Kuten `apt-get', `aptitude' asentaa paketit, joista valittu paketti on riippuvainen. `aptitude' tarjoaa myös mahdollisuuden suositeltujen ja ehdotettujen pakettien lataamiseen ja asentamiseen. Voit vaihtaa oletustoimintaa valitsemalla valikosta `F10 -> Options -> Dependency handling'. Muita `aptitude'n etuja ovat: * `aptitude' tarjoaa asennettavaksi paketin kaikki versiot. * `aptitude' pitää lokia toiminnastaan tiedostossa `/var/log/aptitude'. * `aptitude' helpottaa vanhentuneiden ohjelmien löytämistä listaamalla ne osiossa "Obsolete and Locally Created Packages". * `aptitude' tarjoaa tehokkaan järjestelmän tiettyjen pakettien etsimiseen ja näytettyjen pakettien rajoittamiseen. Ohjelman `mutt' tuntevat käyttäjät oppivat nämä nopeasti, koska mutt inspiroi käytettyä lausekesyntaksia. Katso osiota "SEARCHING, LIMITING, AND EXPRESSIONS" dokumentissa `/usr/share/doc/aptitude/README'. * `aptitude':n kokoruututilassa on ohjelman `su' toiminnallisuus upotettuna ja ohjelmaa voidaan ajaa tavallisena käyttäjänä kunnes todella tarvitaan ylläpitäjän oikeuksia. 3.2.4. `dselect' ---------------- Vakaissa julkaisuissa Potatoon asti `dselect' oli pääasiallinen pakettienhallintatyökalu. Sargessa kannattaisi sen sijaan käyttää ohjelmaa `aptitude'. Käynnistettäessä `dselect' automaattisesti valitsee "Required"-, "Important"- ja "Standard"-paketit (vaadittavat, tärkeät ja vakiopaketit). `dselect':ssä on jossain määrin outo käyttöliittymä. Useimmat käyttäjät kuitenkin tottuvat siihen. Siinä on neljä komentoa (Iso kirjain tarkoittaa ISOA!): Näppäily Toiminto Q Lopeta. Vahvista nykyiset valinnat ja lopeta joka tapauksessa. (kumoa riippuvuudet) R Palauta! En tarkoittanut sitä. D Toimi! dselectin mielipiteellä ei ole väliä. U Laita kaikki suositeltuun tilaan. Komentojen `D' ja `Q' kanssa on mahdollista tehdä ristiriitaisia valintoja omalla vastuulla. Näitä komentoja tulisi käyttää varoen. Rivin "expert" lisääminen tiedostoon `/etc/dpkg/dselect.cfg' vähentää ohjelman tulostuksia. Jos `dselect' toimii hitaasti jollain koneella, ohjelma voidaan ajaa nopeammalla koneella asennettavien pakettien määrittämiseksi ja käyttää sen jälkeen komentoa `apt-get install' hitaalla koneella pakettien asentamiseen. 3.2.5. Jakeluiden seuraaminen APT:lla ------------------------------------- `testing'-jakelun seuraaminen sen muuttuessa tapahtuu muuttamalla tiedoston `/etc/apt/preferences' sisältö seuraavanlaiseksi: Package: * Pin: release a=testing Pin-Priority: 800 Package: * Pin: release a=stable Pin-Priority: 600 `testing'-jakelun seuraamisen sivuvaikutuksena tietoturvapäivityksiä sisältävien pakettien asennus saattaa viivästyä. Tämä johtuu siitä, että paketit ladataan ensin jakeluun `unstable' ja ne siirtyvät `testing'-jakeluun viiveellä. Ohjesivu apt_preferences(5) sisältää monimutkaisempia esimerkkejä esimerkiksi siitä kuinka seurata `testing':iä, mutta samalla asentaa valittuja paketteja `unstable':sta. Esimerkkejä tiettyjen pakettien lukitsemisesta tiettyyn versioon, samalla kun muita paketteja päivitetään, löytyy examples-alihakemistosta (http://www.debian.org/doc/manuals/debian-reference/examples/) tiedostoista `preferences.testing' ja `preferences.unstable'. Jos paketteja käytetään sekaisin eri jakeluista esim. `testing':stä ja `stable':sta tai `unstable':sta ja `stable':sta, päivittyvät peruspaketit kuten `libc6' lähes pakolla jossain vaiheessa `testing'- tai `unstable'-versioihin, jotka saattavat sisältää virheitä. Varoitus on annettu. Toisena esimerkkinä `preferences.stable' pakottaa kaikki paketit palaamaan `stable'-versioon. _Paketin_ myöhemmästä versiosta aiempaan palaaminen ei ole virallisesti tuettua Debianissa. Saattaa kuitenkin olla, että aikaisempaan versioon palaaminen on tarpeellista, jos uudempi versio toimii virheellisesti. Aiemmat pakettiversiot löytyvät paikallisesti hakemistosta `/var/cache/apt/archives/' verkosta osoitteesta http://snapshot.debian.net/. Katso myös Kohta 3.3.3, `Pelastus käyttäen ohjelmaa `dpkg''. Palaaminen aiempaan _jakeluun_ ei myöskään ole tuettua ja aiheuttaa hyvin todennäköisesti ongelmia. Äärimäisessä hädässä tätä voi kuitenkin yrittää viimeisenä ratkaisuna. 3.2.6. Komennot `aptitude', `apt-get' ja `apt-cache' ---------------------------------------------------- Seurattaessa `testing':iä yllä olevan esimerkin mukaisesti, voidaan järjestelmää päivittää seuraavilla komennoilla: * `aptitude update' (tai `apt-get update') Nämä päivittävät listan pakettivarastoista saatavilla olevista paketeista. * `aptitude upgrade' (tai `apt-get upgrade' tai `aptitude dist-upgrade' tai `apt-get dist-upgrade') Nämä seuraavat `testing'-jakelua --- ne päivittävät vuorollaan järjestelmän jokaisen paketin asennettuaan `testing'-jakelusta muista paketeista sellaiset versiot, joista kyseinen paketti on riippuvainen. [1] * `apt-get dselect-upgrade' Tämä seuraa `testing'-jakelua --- se päivittää kunkin järjestelmän paketin ohjelman `dselect' valintojen mukaisesti. * `aptitude install /unstable' Tämä asentaa `unstable'-jakelusta, mutta paketit, joista se on riippuvainen, `testing'-jakelusta. * `aptitude install -t unstable ' Tämä asentaa `unstable'-jakelusta samoin kuin paketit, joista se on riippuvainen. Tämä saadaan aikaan asettamalla `unstable'-jakelun Pin-Priority arvoon 990. * `apt-cache policy ' Tämä tarkistaa pakettien tilan. * `aptitude show | less' (tai `apt-cache show | less') Tämä näyttää pakettien tiedot. * `aptitude install ' Tämä asentaa paketin version <2.2.4-1>. * `aptitude install ' Tämä asentaa paketin ja poistaa paketin . * `aptitude remove ' Tämä poistaa paketin , mutta ei sen asetustiedostoja. * `aptitude purge ' Tämä poistaa paketin ja kaikki sen asetustiedostot. Jos yllä olevissa esimerkeissä ohjelmalle `apt-get' annetaan valitsin `-u', se listaa kaikki päivitettävät paketit ja pyytää käyttäjältä varmistuksen ennen päivitystä. `aptitude' tekee näin oletuksena. Tämän voi asettaa `apt-get':n oletukseksi seuraavasti: $ cat >> /etc/apt/apt.conf << . // Näytä aina lista päivitettävistä paketeista (-u) APT::Get::Show-Upgraded "true"; . Valitsimen `--no-act' avulla on mahdollista simuloida toimintaa asentamatta, poistamatta, jne. mitään paketteja oikeasti. [1] Komentojen `upgrade' ja `dist-upgrade' erot näkyvät vain kun pakettien uusien versioiden riippuvuussuhteet ovat eri kuin pakettien vanhempien versioiden. Yksityiskohdat löytyvät ohjesivulta apt-get(8). Käskyt `aptitude upgrade' ja `aptitude dist-upgrade' käynnistävät `aptitude':n komentorivitilassa. Voit vaihtaa kokoruututilaan painamalla `e'-näppäintä. 3.3. Debianin selviytymiskomennot --------------------------------- Tämä tieto tuo mukanaan ikuisten päivitysten onnen. :-) 3.3.1. Tarkista Debianin virheet ja etsi apua --------------------------------------------- Jos tietyn paketin kanssa ilmenee ongemia, tulisi ennen avun etsimistä tai virheen ilmoittamista tarkistaa seuraavat sivut. (`lynx', `links' ja `w3m' toimivat kaikki): $ lynx http://bugs.debian.org/ $ lynx http://bugs.debian.org/ # jos paketin nimi on tiedossa $ lynx http://bugs.debian.org/ # jos virhenumero on tiedossa Etsi Googlessa (www.google.com) hakusanoilla, joihin sisältyy "site:debian.org". Epävarmassa tilanteessa kannattaa lukea ohjeita. Aseta `CDPATH' seuraavasti: export CDPATH=.:/usr/local:/usr/share/doc ja kirjoita $ cd $ pager README.Debian # jos tiedosto on olemassa $ mc 3.3.2. APT upgrade:n vianetsintä -------------------------------- Päivitettäessä paketteja `unstable':ssa tai `testing':ssä kappaleen Kohta 2.3, `Päivittäminen' ohjeiden mukaan, saattaa riippuvuuksissa ilmetä ongelmia. Useimmiten tämän johtuu siitä, että päivitettävä paketti on riippuvainen paketista, joka ei ole vielä saatavilla. Ongelman voi korjata ajamalla komennon: # aptitude dist-upgrade Jos tämä ei auta, toista jompaa kumpaa seuraavista komennoista kunnes ongelma ratkeaa: # aptitude -f upgrade # jatka päivittämistä myös virheistä huolimatta ... tai # aptitude -f dist-upgrade # jatka päivittämistä ja tarvittaessa poistamista virheistä huolimatta Jotkin pahasti hajalla olevat päivitysskriptit saattavat aiheuttaa jatkuvia ongelmia. Tällöin kannattaa yleensä tutkia ja korjata kyseisen paketin skriptejä `/var/lib/dpkg/info/.{post,pre}{inst,rm}' ja tämän jälkeen ajaa: # dpkg --configure -a # tekee kaikkien osittain asennettujen pakettien asetukset Jos skripti valittaa puuttuvasta asetustiedostosta, etsi hakemistosta `/etc/' vastaavaa tiedostoa. Jos hakemistosta löytyy muuten samanniminen tiedosto päätteellä `.dpkg-new' (tai jotain vastaavaa), poista pääte siirtämällä tiedosto toiselle nimelle komennolla `mv'. Pakettien riippuvuussuhteissa voi ilmetä ongelmia asennettaessa niitä `unstable':ssa tai `testing':ssä. Riippuvuuksia voi kiertää seuraavasti. # aptitude -f install # unohda puuttuvat riippuvuudet Vaihtoehtoisesti tilanteen voi korjata käyttämällä pakettia `equivs'. Katso `/usr/share/doc/equivs/README.Debian'. 3.3.3. Pelastus käyttäen ohjelmaa `dpkg' ---------------------------------------- Jos APT:n käyttäminen johtaa umpikujaan, paketit voi ladata Debianin peilipalvelimilta ja asentaa ohjelmalla `dpkg'. Jos käytettävissä ei ole verkkoyhteyttä, pakettien väliaikaisia kopioita voi etsiä hakemistosta `/var/cache/apt/archives/'. # dpkg -i fetchmail_6.2.5-4_i386.deb Jos todella tarvitun paketin asennus tällä tavalla epäonnistuu riippuvuussuhdeongelmien takia, niiden tarkistusta voi ohjata mm. valitsimilla `--ignore-depends' ja `--force-depends'. Katso yksityiskohdat kappaleesta dpkg(8). 3.3.4. Pakettien valintatietojen palauttaminen ---------------------------------------------- Jos tiedosto `/var/lib/dpkg/status' korruptoituu mistään syystä, Debian-järjestelmä menettää tiedon valituista paketeista ja kärsii pahasti. Vanhempi versio tiedostosta `/var/lib/dpkg/status' voi löytyvä nimellä `/var/lib/dpkg/status-old' tai `/var/backups/dpkg.status.*'. Hakemiston `/var/backups/' pitäminen eri levyosiolla voi olla hyvä idea, koska tämä hakemisto sisältää paljon tärkeää järjestelmätietoa. Jos vanhaa versiota tiedostosta `/var/lib/dpkg/status' ei ole saatavilla, voidaan tieto palauttaa hakemistossa `/usr/share/doc/' olevista hakemistoista. # ls /usr/share/doc | \ grep -v [A-Z] | \ grep -v '^texmf$' | \ grep -v '^debian$' | \ awk '{print $1 " install"}' | \ dpkg --set-selections # dselect --expert # asentaa järjestelmän uudelleen, poista tarpeettomat 3.3.5. Järjestelmän pelastaminen hakemiston `/var' tuhoutumisen jälkeen ----------------------------------------------------------------------- Koska hakemisto `/var' sisältää usein päivitettävää tietoa, kuten sähköposteja, se korruptoituu helpommin kuin esim. `/usr/'. Hakemiston `/var' sijoittaminen omalle levyosiolleen vähentää riskejä. Jos tapahtuu katastrofi, on `/var/' ehkä rakennettava uudelleen, jotta Debian-järjestelmä voidaan pelastaa. Hajonneeseen järjestelmään voidaan kopioida toisesta toimivasta, minimaalisesta Debian-järjestelmästä hakemisto `/var', esimerkiksi `var.tar.gz (http://people.debian.org/~osamu/pub/)', kunhan lähdehakemisto on samasta tai vanhemmasta Debianin versiosta. Tämän jälkeen # cd / # mv var var-old # jos jäljellä on mitään käyttökelpoista # tar xvzf var.tar.gz # puretaan hakemisto Woody-jakelusta # aptitude # tai dselect Tämän jälkeen järjestelmän pitäisi toimia. Pakettitietojen palauttamista voidaan edistää kappaleen Kohta 3.3.4, `Pakettien valintatietojen palauttaminen' ohjeiden avulla. ([FIXME]: This procedure needs more experiments to verify.) 3.3.6. Paketin asentaminen käynnistyskelvottomana järjestelmään --------------------------------------------------------------- Linux käynnistetään Debianin pelastuslevykkeeltä tai -CD:ltä tai toiselta osiolta Linuxissa, jossa on monikäynnistys. Käynnistyskelvoton järjestelmä liitetään hakemistoon `/target' ja asennetaan paketti käyttäen `dpkg':n chroot-asennusmoodia. # dpkg --root /target -i Tämän jälkeen tehdään asetukset ja korjataan ongelmat. Jos käynnistysongelmat johtuvat vain hajonneesta `lilo':sta, voi järjestelmän käynnistää Debianin standardilta pelastuslevykkeeltä. Jos Linux-asennuksen juuriosio on `/dev/hda12' ja halutaan käynnistää ajotasolle 3, kirjoitetaan käynnistyskehotteessa: boot: rescue root=/dev/ 3 Käynnistyvä järjestelmä on lähes täysin toimiva ja käyttää ytimenään levykeellä olevaa ydintä. (Pieniä häiriöitä voi esiintyä johtuen puuttuvista ytimen ominaisuuksista tai moduleista.) 3.3.7. Mitä tehdä, jos `dpkg'-komento on hajalla ------------------------------------------------ Minkään `.deb'-paketin asentaminen saattaa olla mahdotonta, jos `dpkg' on hajonnut. Tilanteen voi korjata seuraavalla proseduurilla. (Ensimmäisellä rivillä voit korvata komennon "links" haluamallasi selainkomennolla.) $ links http:///debian/pool/main/d/dpkg/ ... lataa toimiva dpkg__.deb $ su password: ***** # ar x dpkg__.deb # mv data.tar.gz /data.tar.gz # cd / # tar xzfv data.tar.gz Alustalla `i386' voidaan käyttää myös URL:ia `http://packages.debian.org/dpkg'. 3.4. Debianin nirvana-komennot ------------------------------ Näiden komentojen ymmärtämistä seuraava _valaistuminen_ päästää käyttäjän ikuisesta pahan karman päivityshelvetistä ja päästää hänet Debianin _nirvanaan_. :-) 3.4.1. Tietoa tiedostosta ------------------------- Asennetut paketit, joihin liittyy tiedosto, jonka nimi on tiettyä muotoa, voi löytää komennolla: $ dpkg {-S|--search} lauseke Tai vastaavasti voi etsiä Debianin arkistoista: $ wget http://ftp.us.debian.org/debian/dists// $ zgrep -e lauseke Tai voi käyttää erikoistuneita pakettikomentoja: # aptitude install dlocate $ dlocate # Komentojen dpkg -L ja dpkg -S nopea vaihtoehto ... # aptitude install auto-apt # työkalu, joka asentaa paketteja tarvittaessa # auto-apt update # luo tietokannan auto-apt:lle $ auto-apt search # etsii lauseketta sekä asennetuista että asentamattomista paketeista 3.4.2. Tietoa paketista ----------------------- Tietoja voidaan etsiä pakettiarkistoista. Ennen tätä tulee varmistaa, että APT käyttää oikeita arkistoja muokkaamalla tiedostoa `/etc/apt/sources.list'. Paketin nykyisen version vertailu jakeluiden `testing' ja `unstable' versioihin onnistuu komennolla `apt-cache policy' # apt-get check # Päivitä välimuisti ja etsi rikkoutuneita paketteja $ apt-cache search # Etsi paketin tekstikuvauksesta $ apt-cache policy # Paketin tärkeys-/jakelutiedot $ apt-cache show -a # Näytä paketin kaikkien jakeluiden kuvaukset $ apt-cache showsrc # Näytä vastaavan lähdekoodipaketin kuvaus $ apt-cache showpkg # Pakettitietoja virheiden korjaukseen # dpkg --audit|-C # Etsi osittain asennettuja paketteja $ dpkg {-s|--status} ... # Asennetun paketin kuvaus $ dpkg -l ... # Asennetun paketin satuts status (1 rivi/paketti) $ dpkg -L ... # Listaa paketin asentamat tiedostot `apt-cache showsrc' -komento is ole Woody-jakelusta lähtien ole ollut dokumentoitu, mutta se toimii. :-) Pakettitietoja löytyy myös seuraavista tiedostoista (näitä voi selata esim ohjelman `mc' avulla): /var/lib/apt/lists/* /var/lib/dpkg/available Seuraavat tiedostot kertovat mitä oikeastaan on tapahtunut muutaman edellisen asennussession aikana. /var/lib/dpkg/status /var/backups/dpkg.status* 3.4.3. Valvomaton asennus APT:lla --------------------------------- Valvomattoman asennuksen voi tehdä lisäämällä seuraavan rivin tiedostoon `/etc/apt/apt.conf': Dpkg::Options {"--force-confold";} Tämä vastaa komennon `aptitude -y install ' tai `apt-get -q -y install ' ajamista. Koska kaikkiin kysymyksiin vastataan automaattisesti "kyllä", tämä voi aiheuttaa ongelmia ja sitä pitäisi käyttää varoen. Katso apt.conf(5) and dpkg(1). Minkä tahansa paketin asetuksia voidaan myöhemmin muuttaa kappaleen Kohta 3.4.4, `Asennettujen pakettien asetuksien päivittäminen' ohjeiden mukaan. 3.4.4. Asennettujen pakettien asetuksien päivittäminen ------------------------------------------------------ Asennettujen pakettien asetuksia voidaan muuttaa seuraavilla komennoilla # dpkg-reconfigure --priority= [...] # dpkg-reconfigure --all # päivitä kaikkien pakettien asetukset # dpkg-reconfigure locales # luo mahdolliset uudet maa-asetukset # dpkg-reconfigure --p= xserver-xfree86 # päivitä X serverin asetukset Jos on tarvetta muuttaa ohjelman `debconf' toimintatilaa pysyvästi, se voidaan tehdä tällä. Joissain ohjelmissa on erillisiä asetusten tekoskriptejä. [1] apt-setup - luo /etc/apt/sources.list install-mbr - asenna pääkäynnistyslohkon hallinnoija tzconfig - aseta paikallinen aikavyöhyke gpmconfig - muokkaa gpm-hiiritaustaohjelman asetuksia eximconfig - muokkaa Exim (MTA):n asetuksia texconfig - muokkaa teTeX:n asetuksia apacheconfig - muokkaa Apache:n (httpd) asetuksia cvsconfig - muokkaa CVS:n asetuksia sndconfig - muokkaa äänentoistojärjestelmän asetuksia ... update-alternatives - aseta oletuskomentoja esim., vim on vi update-rc.d - System-V init skriptien hallinta update-menus - Debian-menujärjestelmä ... [1] Jotkin `*config' skriptit ovat katoamassa uudemmassa Sarge-julkaisussa ja toiminnallisuudet siirretään `debconf'-järjestelmään. 3.4.5. Pakettien poistaminen ja siivoaminen ------------------------------------------- Paketin poisto niin, tetä sen asetustiedostot säilytetään: # aptitude remove ... # dpkg --remove ... Paketin ja asetustiedostojen poistaminen: # aptitude purge ... # dpkg --purge ... 3.4.6. Vanhempien pakettien säilyttäminen ----------------------------------------- Esimerkiksi pakettien `libc6' ja `libc6-dev' nykyisten versioiden säilyttäminen ajettaessa `dselect' tai `aptitude install ' voidaan tehdä seuraavasti: # echo -e "libc6 hold\nlibc6-dev hold" | dpkg --set-selections `aptitude install '-komentoa ei tämä "säilytys" haittaa. Säilyttääksesi paketin pakottamalla automaattisen paluun aikaisempaan versioon ajettaessa `aptitude upgrade ' tai `aptitude dist-upgrade', lisää seuraava tiedostoon `/etc/apt/preferences': Package: libc6 Pin: release a=stable Pin-Priority: 2000 "`Package:'"-kohdassa ei voi olla "`libc6*'"-tyylisiä määritelmiä. Jos kaikki lähdekoodipakettiin `glibc' liittyvät binääripaketit halutaan pitää samassa versiossa, ne on listattava kaikki erikseen. Seuraava komento listaa tällä hetkellä säilytettävät paketit: dpkg --get-selections "*"|grep -e "hold$" 3.4.7. `stable'/`testing'/`unstable'-sekajärjestelmä ---------------------------------------------------- `apt-show-versions'-komennolla voidaan listata paketin saataville olevat versiot jakeluittain. $ apt-show-versions | fgrep /testing | wc ... montako pakettia järjestelmässä on testing:stä $ apt-show-versions -u ... päivitettävissä olevat paketit $ aptitude install `apt-show-versions -u -b | fgrep /unstable` ... päivitä kaikki unstable-paketit uusimpiin versioihin 3.4.8. Pakettitiedostojen karsiminen välimuistista -------------------------------------------------- APT jättää paketteja asennettaessa pakettitiedostot välimuistiin hakemistoon `/var/cache/apt/archives/' ja se täytyy puhdistaa. # aptitude autoclean # poistaa hyödyttömät pakettitiedostot # aptitude clean # poistaa kaikki talletetut pakettitiedostot 3.4.9. Järjestelmäasetusten tallennus/kopiointi ----------------------------------------------- Paikallisen kopion tekeminen pakettien valintatiloista: # dpkg --get-selections "*" > # tai käytä \* # debconf-get-selections > `"*"' sisällyttää tiedostoon `' myös "siivotut" paketit. Tämä tiedosto voidaan siirtää toiseelle tietokoneella ja käyttää asennukseen siellä: # dselect update # debconf-set-selections < # dpkg --set-selections < # apt-get -u dselect-upgrade # dselect install 3.4.10. Paketin sovittaminen `stable'-järjestelmään --------------------------------------------------- Tehtäessä `stable'-järjestelmän osittaista päivitystä, paketin rakentaminen uudelleen lähdekoodipaketista nykyisessä ympäristössä on suositeltavaa. Tällä vältetään riippuvuuksista johtuva massiivinen pakettien päivitys. Seuraavat rivit on ensin lisättävä tiedostoon `/etc/apt/sources.list': deb-src http://http.us.debian.org/debian testing \ main contrib non-free deb-src http://http.us.debian.org/debian unstable \ main contrib non-free Tulostussyistä kukin `deb-src'-rivi on jaettu kahdelle riville, mutta tiedostossa `sources.list' kaiken tulisi olla yhdellä rivillä. Tämän jälkeen haetaan lähdekoodi ja tehdään paikallinen paketti: $ apt-get update # päivitä lista lähdekoodipaketeista $ apt-get source $ dpkg-source -x $ cd ... myös paketin vaatimat paketit (Build-Depends .dsc-tiedostossa) tulee asentaa. Myös paketti "fakeroot" tarvitaan. $ dpkg-buildpackage -rfakeroot ...tai (ei allekirjoitusta) $ dpkg-buildpackage -rfakeroot -us -uc # käytä myöhemmin "debsign"-ohjelmaa, jos tarpeen ...Sitten asennus $ su -c "dpkg -i " Yleensä vain muutama "-dev"-päätteinen paketti tarvitaan riippuvuussuhteiden tyydyttämiseen. `debsign' on paketissa `devscripts'. `auto-apt' voi auttaa riippuvuuksien tyydyttämisessä. `fakeroot'-ohjelman käyttö välttää tarpeetonta pääkäyttäjätunnuksen käyttöä. In Woody, these dependency issues can be simplified. For example, to compile a source-only `pine' package: # apt-get build-dep pine # apt-get source -b pine 3.4.11. Paikallinen pakettiarkisto ---------------------------------- APT:n ja `dselect'-järjestelmän kanssa yhteensopivan paikallisen pakettiarkiston luominen vaatii, että luodaan `Packages'-tiedosto ja että pakettitiedostot talletetaan tietynlaiseen hakemistopuuhun. Paikallinen, virallisten Debian-arkistojen kaltainen `deb'-varasto voidaan tehdä seuraavasti: # aptitude install dpkg-dev # cd # install -d # fyysiset paketit sijaitsevat täällä # install -d dists//
/binary- # ls -1 | sed 's/_.*$/
/' | uniq > # editor # määritä ja
# dpkg-scanpackages / \ > dists//
/binary-/Packages # cat > dists//
/Release << EOF Archive: Version: <3.0> Component:
Origin: Label: Architecture: EOF # echo "deb file:
" \ >> /etc/apt/sources.list Vaihtoehtoisesti, nopea karkea versio paikallisesta `deb'-varastosta voidaan tehdä seuraavasti: # aptitude install dpkg-dev # mkdir # mv # dpkg-scanpackages /dev/null | \ gzip - > /Packages.gz # echo "deb file: ./" >> /etc/apt/sources.list Näitä arkistoja voidaan etäkäyttää tarjoamalla pääsy hakemistoihin joko HTTP:llä tai FTP:llä ja vaihtamalla rivejä tiedostossa `/etc/apt/sources.list' tämän mukaisesti. 3.4.12. Vieraiden binääripakettien muuntaminen tai asentaminen -------------------------------------------------------------- `alien' mahdollistaa Red Hat:n `rpm'-, Stampeden `slp'-, Slackwaren `tgz'- ja Solariksen `pkg'-tiedostomuotojen muuntamisen Debianin `deb'-paketeiksi. Näin ollen on mahdollista käyttää `alien'-ohjelmaa toisesta Linux-jakelusta peräisin olevan paketin muuntamiseen haluamaasi pakettiformaattiin ja paketin asentamiseen järjestelmään. `alien' tukee myös LSB-paketteja. 3.4.13. Automaattiasennus-komento --------------------------------- `auto-apt' on tarvittaessa paketteja asentava työkalu. $ sudo auto-apt update ... päivitä tietokanta $ auto-apt -x -y run Entering auto-apt mode: /bin/bash Exit the command to leave auto-apt mode. $ less /usr/share/doc/med-bio/copyright # käytä tiedostoa, jota ei ole ... Asennetaan tiedoston tarjoava paketti. ... Asennetaan myös riippuvuudet 3.4.14. Asennettujen pakettitiedostojen varmennus ------------------------------------------------- `debsums' mahdollistaa asennettujen pakettitiedostojen varmennuksen MD5-tarkistussummia vastaan. Joillekin paketeille ei ole saatavissa MD5-tarkistussummia. Mahdollinen väliaikainen korjaus ylläpitäjille: # cat >>/etc/apt/apt.conf.d/90debsums DPkg::Post-Install-Pkgs {"xargs /usr/bin/debsums -sg";}; ^D tekijänä Joerg Wendland (testaamaton). 3.5. Muita Debianin omituisuuksia --------------------------------- 3.5.1. `dpkg-divert' -komento ----------------------------- Tiedostojen _ohjaukset_ ovat tapa pakottaa `dpkg' asentamaan tiedosto muualle kuin sen oletussijaintiin. Ohjauksia voidaan käyttää Debianin pakettiskripteissä tiedoston siirtämiseen, kun se aiheuttaa törmäyksen. Järjestelmän ylläpitäjät voivat myös käyttää ohjauksia paketin asetustiedoston syrjäyttämiseen tai kun `dpkg':n halutaan säilyttävän joitain tiedostoja (joita ei ole merkitty asetustiedostoiksi) asennettaessa uudempaa versiota paketista, joka sisältää kyseiset tiedostot. . # dpkg-divert [--add] # lisää "ohjaus" # dpkg-divert --remove # poista "ohjaus" Yleensä ohjelman `dpkg-divert' käyttöä kannattaa välttää, jos se ei ole aivan välttämätöntä. 3.5.2. `equivs'-paketti ----------------------- Käännettäessä ohjelmaa lähdekoodista, on parasta tehdä siitä oikea paikallinen Debian-paketti (`*.deb'). Käytä `equivs'-pakettia viimeisenä toivona. Package: equivs Priority: extra Section: admin Description: Circumventing Debian package dependencies This is a dummy package which can be used to create Debian packages, which only contain dependency information. (Debianin pakettiriippuvuuksien kiertäminen Tätä valepakettia voidaan käyttää sellaisten Debian-pakettien luomiseen, jotka sisältävät vain riippuvuussuhdetietoa.) 3.5.3. Vaihtoehtoiset komennot ------------------------------ Komennon `vi' voi määrätä ajamaan ohjelman `vim' ohjelmalla `update-alternatives': # update-alternatives --display vi ... # update-alternatives --config vi Selection Command ----------------------------------------------- 1 /usr/bin/elvis-tiny 2 /usr/bin/vim *+ 3 /usr/bin/nvi Enter to keep the default[*], or type selection number: 2 Debianin vaihtoehtojärjestelmän vaihtoehdot listataan hakemistossa `/etc/alternatives/' symbolisina linkkeinä. X Window -ympäristön voi asettaa käyttämällä `update-alternatives':ia tiedostoihin `/usr/bin/x-session-manager' ja `/usr/bin/x-window-manager'. `/bin/sh' on suora symbolinen linkki tiedostoon `/bin/bash' tai `/bin/dash'. On turvallisempaa käyttää `/bin/bash':ia, joka on yhteensopiva vanhojen Bashismin saastuttamien skriptien kanssa, mutta POSIX-yhteensopivuuteen vaativan `/bin/dash':n käyttö pakottaa kurinalaisuuteen. Linuxin 2.4-ytimeen päivittäminen tyypillisesti asettaa linkin tiedostoon `/bin/dash'. 3.5.4. Ajotasojen käyttö ------------------------ Asennettaessa useimmat Debian-paketit asettavat palvelunsa ajettaviksi ajotasoilla 2-5. Näin ollen ajotasojen 2, 3, 4 ja 5 välillä ei ole eroja mukauttamattomassa Debian-järjestelmässä. Debian jättää paikallisen ylläpitäjän vastuulle ajotasojen mukauttamisen. Tämä poikkeaa tavasta, jolla ajotasoja käytetään joissain muissa suosituista GNU/Linux-jakeluissa. Yksi mahdollisesti haluttu muutos on `xdm':n tai `gdm':n poistaminen ajotasolta 2, jolloin X-ikkunointijärjestelmä ei käynnisty käynnistyssekvenssin lopuksi. Se voidaan käynnistää vaihtamalla ajotasolle 3. 3.5.5. Pois päältä kytketyt taustapalvelut ------------------------------------------ Debianin kehittäjät suhtautuvat vakavasti järjestelmän turvallisuuteen. Monet taustapalvelut asennetaan niin, että vain osa palveluista ja ominaisuuksista ovat käytössä. Komento `ps aux' ja tiedostojen `/etc/init.d/*' ja `/etc/inetd.conf' sisältö on tarkistettava, jos on mitään epäilyksiä (Exim:stä, DHCP:stä, ...). Myös `/etc/hosts.deny' kannattaa tarkistaa. Myös komento `pidof' on hyödyllinen (katso pidof(8)). X11 ei oletuksena salli (etä-) TCP/IP-yhteksiä uusimmissa Debianin versioissa. SSH:n X-forwarding (X-yhteyksien edelleenvälittäminen) on myös estetty. ------------------------------------------------------------------------------- A. Liite -------- A.1. Tekijät ------------ Debian-pikareferenssin aloitti Osamu Aoki henkilökohtaisena asennusmuistiona, jota alettiin lopulta kutsua nimellä "Quick Reference...". Sisällöstä suuri osa on peräisin "debian-user"-sähköpostilistan arkistoista. Lähteinä käytettiin myös dokumentteja "Debian Installation Manual" ja "Debian Release Notes". Dokumentin kutsumista nimellä "Debian-referenssi" ehdotti Josip Rodin, joka on hyvin aktiivinen Debian-dokumentointiprojektissa (http://www.debian.org/doc/ddp) (DDP) ja ylläpitää dokumenttia "The Debian FAQ". Debian-referenssiin liitettiin muutamia dokumentin "The Debian FAQ" lukuja, joiden sisältö on referenssimäinen. Sitten "Debian-pikareferenssi" syntyi dokumentin lyhennelmänä. Tätä dokumenttia ovat toimittaneet, kääntäneet ja laajentaneet seuraavat QREF-tiimin jäsenet: * Alkuperäisen "Quick Reference..."-oppaan englanninkieliset originaalit * Osamu Aoki (johtaja: kaikki sisältö) * Englannin oikoluku ja muu panostus * Esko Arajärvi (etch-päivityksiä) * Thomas Hood (verkkoihin liittyvää) * Brian Nelson (erityisesti X:ään liittyvää) * David Sewell (lopettanut) * Jan Michael C Alonzo * Daniel Webb * Palautetta kaikilta kääntäjiltä * Ranskankielinen käännös * Guillaume Erbs (johtaja: fr) * Rénald Casagraude * Jean-Pierre Delange * Daniel Desages * Italiankielinen käännös * Davide Di Lazzaro (johtaja: it) * Portugalinkielinen (Brasilia) käännös * Paulo Rogério Ormenese (johtaja: pt-br) * Andre Luis Lopes * Marcio Roberto Teixeira * Rildo Taveira de Oliveira * Raphael Bittencourt Simoes Costa * Gustavo Noronha Silva (koordinaattori) * Espanjankielinen käännös * Walter Echarri (johtaja: es) * José Carreiro * Saksankielinen käännös * Jens Seidel (johtaja: de) * Willi Dyck * Stefan Schröder * Agon S. Buchholz * Puolankielinen käännös --- PDDP (http://debian.linux.org.pl):n seuraavat jäsenet: * Marcin Andruszkiewicz * Mariusz Centka * Bartosz Fenski (johtaja: pl) * Radoslaw Grzanka * Bartosz 'Xebord' Janowski * Jacek Lachowicz * Rafal Michaluk * Leonard Milcin, Jr. * Tomasz Z. Napierala * Oskar Ostafin * Tomasz Piekos * Jacek Politowski * Mateusz Prichacz * Marcin Rogowski * Pawel Rozanski * Mariusz Strzelecki * Krzysztof Scierski * Przemyslaw Adam Smiejek * Krzysztof Szynter * Mateusz Tryka * Cezary Uchto * Krzysztof Witkowski * Bartosz Zapalowski * Kiinankielinen (yksinkertaistettu) käännös * Hao "Lyoo" LIU * Ming Hua * Xiao Sheng Wen (johtaja: zh-cn) * Haifeng Chen * Xie Yanbo * easthero * Kiinankielinen (perinteinen) käännös * Asho Yeh (johtaja: zh-tw) * Tang Wei Ching (ex-johtaja: zh-tw) * Japaninkielinen käännös * Shinichi Tsunoda (leader: ja) * Osamu Aoki * Suomenkielinen käännös * Esko Arajärvi (johtaja: fi) A.2. Takuut ----------- Koska en ole ammattilainen, en teeskentele tuntevani täydellisesti Debiania tai Linuxia yleensä. Käyttämäni tietoturvatoimenpiteet saattavat sopia vain kotikäyttöön. Tämä dokumentti ei korvaa mitään virallisia oppaita. Kaikesta vastuusta sanoudutaan irti. Kaikki tavaramerkit ovat merkkien omistajien omaisuutta. A.3. Palaute ------------ Dokumenttia koskevat kommentit ja lisäykset ovat aina tervetulleita. Ole hyvä ja lähetä sähköpostia Debianin virheidenhallintajärjestelmään (http://bugs.debian.org/) liittyen pakettiin `debian-reference' tai vastaaviin käännöspaketteihin. Ohjelma `reportbug' tekee perusteellisen virheraportin lähettämisestä helppoa. Voit myös lähettää sähköpostia englanniksi Osamu Aokille (http://people.debian.org/~osamu/) osoitteeseen tai kullekin kääntäjälle heidän omalla kielellään. ------------------------------------------------------------------------------- Debian-pikareferenssi Osamu Aoki Suomenkielinen käännös: Esko Arajärvi Kohta A.1, `Tekijät' CVS, to 18.1.2007, 11:54:40 UTC