[ zurück ] [ Inhalt ] [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ A ] [ weiter ]
Die Debian-Schnellreferenz wurde ursprünglich von Osamu Aoki osamu#at#debian.org
als eine
persönliche Installationsanleitung geschrieben, die "Schnellreferenz
..." hieß. Ein großer Teil des Inhalts kam vom Archiv der
"debian-user"-Mailingliste. Auch "Debian Installation
Manual" und "Debian Release Notes" waren Referenzen.
Einem Vorschlag von Josip Rodin folgend, der sehr aktiv im Debian-Dokumentations-Projekt
(DDP) ist und der der aktuelle Betreuer der "Debian-FAQ" ist, wurde
dieses Dokument in "Debian-Referenz" umbenannt und einige Kapitel der
"Debian-FAQ" mit verweisartigem Inhalt hinzugefügt. Danach wurde
"Debian-Schnellreferenz" als ein Auszug geschaffen.
Dieses Dokument wurde geschrieben, übersetzt und erweitert durch die folgenden QREF-Teammitglieder:
Englisches Original für die ursprüngliche "Schnellreferenz ..."
Osamu Aoki osamu#at#debian.org
(Koordinator
des gesamten Inhalts)
Englisches Korrekturlesen und zusätzliche Beiträge
David Sewell dsewell#at#virginia.edu
(umfangreiche Arbeit am Stil)
Thomas Hood jdthood#at#yahoo.co.uk
(Netzwerk-bezogen)
Brian Nelson nelson#at#bignachos.com
(besonders X-bezogen)
Jan Michael C Alonzo jmalonzo#at#spaceants.net
Daniel Webb webb#at#robust.colorado.edu
Rückmeldungen von allen Übersetzern
Französische Übersetzung
Guillaume Erbs gerbs#at#free.fr
(Koordinator fr)
Rénald Casagraude rcasagraude#at#interfaces.fr
Jean-Pierre Delange adeimantos#at#free.fr
Daniel Desages daniel#at#desages.com
Italienische Übersetzung
Davide Di Lazzaro mc0315#at#mclink.it
(Koordinator
it)
Portugiesische Übersetzung (brasilianisches Portugiesisch)
Paulo Rogério Ormenese pormenese#at#uol.com.br
(Koordinator pt-br)
Andre Luis Lopes andrelop#at#ig.com.br
Marcio Roberto Teixeira marciotex#at#pop.com.br
Rildo Taveira de Oliveira to_rei#at#yahoo.com
Raphael Bittencourt Simoes Costa raphael-bsc#at#bol.com.br
Gustavo Noronha Silva kov#at#debian.org
(Koordinator)
Spanische Übersetzung
Walter Echarri wecharri#at#infovia.com.ar
(Koordinator es)
José Carreiro ffx#at#urbanet.ch
Deutsche Übersetzung
Jens Seidel tux-master#at#web.de
(Koordinator
de)
Willi Dyck wdyck#at#gmx.net
Stefan Schröder stefan#at#fkp.uni-hannover.de
Agon S. Buchholz asb#at#kefk.net
Polnische Übersetzung – Mitglieder von PDDP
:
Marcin Andruszkiewicz
Mariusz Centka mariusz.centka#at#debian.linux.org.pl
Bartosz Feński fenio#at#debian.linux.org.pl
(Koordinator pl)
Radosław Grzanka radekg#at#debian.linux.org.pl
Bartosz 'Xebord' Janowski
Jacek Lachowicz
Rafał Michaluk
Leonard Milcin, Jr.
Tomasz Z. Napierała zen#at#debian.linux.org.pl
Oskar Ostafin cx#at#debian.linux.org.pl
Tomasz Piękoś
Jacek Politowski
Mateusz Prichacz mateusz#at#debian.linux.org.pl
Marcin Rogowski
Paweł Różański
Mariusz Strzelecki
Krzysztof Ścierski
Przemysław Adam Śmiejek tristan#at#debian.linux.org.pl
Krzysztof Szynter
Mateusz Tryka uszek#at#debian.linux.org.pl
Cezary Uchto
Krzysztof Witkowski tjup#at#debian.linux.org.pl
Bartosz Zapałowski zapal#at#debian.linux.org.pl
Chinesische Übersetzung (vereinfachtes Chinesisch)
Hao "Lyoo" LIU iamlyoo#at#163.net
Ming Hua minghua#at#rice.edu
Xiao Sheng Wen atzlinux#at#163.com
(Koordinator
zh-cn)
Haifeng Chen optical.dlz#at#gmail.com
Xie Yanbo xieyanbo#at#gmail.com
easthero easthero#at#gmail.com
Chinesische Übersetzung (traditionelles Chinesisch)
Asho Yeh asho#at#debian.org.tw
(Koordinator zh-tw)
Tang Wei Ching wctang#at#csie.nctu.edu.tw
(ehemaliger Koordinator zh-tw)
Japanische Übersetzung
Shinichi Tsunoda tsuno#at#ngy.1st.ne.jp
(Koordinator ja)
Osamu Aoki osamu#at#debian.org
Da ich kein Experte bin, gebe ich nicht vor, ein volles Wissen über Debian oder Linux im Allgemeinen zu besitzen. Die Sicherheitsüberlegungen die ich aufführe sind eventuell nur für private Anwendungen anwendbar.
Dieses Dokument ersetzt nicht die ultimativen Anleitungen.
Jegliche Haftung wird abgelehnt. Alle Handelsmarken sind das Eigentum der entsprechenden Markeninhaber.
Kommentare und Ergänzungen zu diesem Dokument sind immer willkommen. Senden
Sie bitte eine E-Mail an das Debian-BTS-System
unter dem
debian-reference
Paket oder unter dem entsprechend übersetzten
Paket. Das Verwenden von reportbug
vereinfacht das Erstellen
eines vollständigen Fehlerberichts. Sie können auch in Englisch eine E-Mail an
Osamu Aoki
nach
osamu#at#debian.org
oder
zu jedem Übersetzer in dessen Sprache senden.
[ zurück ] [ Inhalt ] [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ A ] [ weiter ]
Debian-Schnellreferenz
CVS, Don 18. Jan 2007, 11:54:34 UTCosamu#at#debian.org
tux-master#at#web.de