[ 上一頁 ] [ 目錄 ] [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ] [ 14 ] [ 15 ] [ A ] [ 下一頁 ]
Debian 參考手冊 是由 青木 修 (Osamu Aoki) osamu#at#debian.org
所發起,剛開始時是做為個人的安裝備忘錄,而後叫做 "Quick Reference
..."。許多內容來自於 "debian-user" 郵件列表的彙整庫。也參考了
"Debian Installation Manual" 和 "Debian Release Notes" 。
而後由 Debian Documentation
Project
(DDP) 的積極參與者、也是目前 "The Debian FAQ"
的主要維護者 Josip Rodin 的建議,這份文件更名為 "Debian 參考手冊"
,並和 "The Debian FAQ" 中的幾個類似參考的章節合併。而 "Debian
快速參考手冊" 則是以節錄的方式形成。
本文件是由下列 QREF 團隊成員所編輯,翻譯和擴充:
原本 "Quick Reference..." 的英文原版
青木 修 (Osamu Aoki) osamu#at#debian.org
(所有內容的領導者)
英文版校對和後續的貢獻
Esko Araj酺vi edu#at#iki.fi
(etch的更新)
Thomas Hood jdthood#at#yahoo.co.uk
(網路相關的內容)
Brian Nelson nelson#at#bignachos.com
(特別是 X 相關的內容)
David Sewell dsewell#at#virginia.edu
(已退休)
Jan Michael C Alonzo jmalonzo#at#spaceants.net
Daniel Webb webb#at#robust.colorado.edu
所有翻譯人員的回饋
法文版翻譯
Guillaume Erbs gerbs#at#free.fr
(法文版領導者)
Renald Casagraude rcasagraude#at#interfaces.fr
Jean-Pierre Delange adeimantos#at#free.fr
Daniel Desages daniel#at#desages.com
義大利文版翻譯
Davide Di Lazzaro mc0315#at#mclink.it
(義大利文版領導者)
葡萄牙文版翻譯
Paulo Rogerio Ormenese pormenese#at#uol.com.br
(葡萄文版領導者)
Andre Luis Lopes andrelop#at#ig.com.br
Marcio Roberto Teixeira marciotex#at#pop.com.br
Rildo Taveira de Oliveira to_rei#at#yahoo.com
Raphael Bittencourt Simoes Costa raphael-bsc#at#bol.com.br
Gustavo Noronha Silva kov#at#debian.org
(coordinator)
西班牙文版翻譯
Walter Echarri wecharri#at#infovia.com.ar
(西班牙文版領導者)
Jose Carreiro ffx#at#urbanet.ch
德文版翻譯
Jens Seidel tux-master#at#web.de
(德文版領導者)
Willi Dyck wdyck#at#gmx.net
Stefan Schroeder stefan#at#fkp.uni-hannover.de
Agon S. Buchholz asb#at#kefk.net
波蘭文版翻譯 — 下列是 PDDP
的成員:
Marcin Andruszkiewicz
Mariusz Centka mariusz.centka#at#debian.linux.org.pl
Bartosz Feński fenio#at#debian.linux.org.pl
(波蘭文版領導者)
Radosław Grzanka radekg#at#debian.linux.org.pl
Bartosz 'Xebord' Janowski
Jacek Lachowicz
Rafał Michaluk
Leonard Milcin, Jr.
Tomasz Z. Napierała zen#at#debian.linux.org.pl
Oskar Ostafin cx#at#debian.linux.org.pl
Tomasz Piękoś
Jacek Politowski
Mateusz Prichacz mateusz#at#debian.linux.org.pl
Marcin Rogowski
Paweł Różański
Mariusz Strzelecki
Krzysztof Ścierski
Przemysław Adam Śmiejek tristan#at#debian.linux.org.pl
Krzysztof Szynter
Mateusz Tryka uszek#at#debian.linux.org.pl
Cezary Uchto
Krzysztof Witkowski tjup#at#debian.linux.org.pl
Bartosz Zapałowski zapal#at#debian.linux.org.pl
簡體中文翻譯
Hao "Lyoo" LIUiamlyoo#at#163.net
Ming Hua minghua#at#rice.edu
Xiao Sheng Wen atzlinux#at#163.com
(leader:
zh-cn)
Haifeng Chen optical.dlz#at#gmail.com
Xie Yanbo xieyanbo#at#gmail.com
easthero easthero#at#gmail.com
繁體中文翻譯
葉信佑 (asho) asho#at#debian.org.tw
(繁體中文版領導者)
唐偉清 (wctang) wctang#at#csie.nctu.edu.tw
日文翻譯
Shinichi Tsunoda tsuno#at#ngy.1st.ne.jp
(日文版領導者)
Osamu Aoki osamu#at#debian.org
芬蘭翻譯
Esko Araj酺vi edu#at#iki.fi
(芬蘭版領導者)
QREF 是原本文件標題 "Quick Reference..." 的縮寫,也是在 qref.sourceforge.net 上的專案名稱。
在編寫本文件時,很多在 Debian 系統中的 manual 頁面和 info 頁面被當做是主要的參考資料。 To the extent Osamu Aoki considered within the fair quotation stature, many parts of them, especially command definitions, were used as phrase pieces after careful editorial efforts to fit them into the style and the objective of this document.
在 Debian 基礎, 第 2 章 中大多數的內容來自於 "The Debian FAQ" ( 2002 年 3 月):
5. The Debian FTP archives: ftparchives.sgml
(整個章節)
6. Basics of the Debian Package Management System:
pkg_basics.sgml
(整個章節)
7. The Debian Package Management Tools: pkgtools.sgml
(整個章節)
8. Keeping Your Debian System Up To Date: uptodate.sgml
(整個章節)
9. Debian and the kernel: kernel.sgml
(整個章節)
10. Customizing your installation of Debian GNU/Linux:
customizing.sgml
(部分章節)
這些 "The Debian FAQ" 的章節為了反應在 Debian 系統的變化,是經過了較大的重組後才加入本文件的。現在這兩份文件的內容都是同時被更新的。
最初 "Debian FAQ" 是由 J. H. M. Dassen (Ray) 和 Chuck Stickelman 建立和維護。重新編寫過的 "Debian FAQ" 作者是 Susan G. Kleinmann 和 Sven Rudolph 。在他們之後, "The Debian FAQ" 是由 Santiago Vila 來維護。目前的維護者是 Josip Rodin 。
"The Debian FAQ" 部分的資訊是來自於:
The Debian-1.1 release announcement ,由 Bruce Perens
所著。
The Linux FAQ ,由 Ian Jackson
所著。
the dpkg programmers' manual 和 the Debian Policy manual (參閱 參考資料, 第 15.1 節)
眾多開發人員、自願者、beta 版測試人員,和
其作者的片斷記憶。 :-)
在 "Tutorial" 這一節中有部分內容是來自於:
"Debian Tutorial" by Havoc Pennington, Oliver Elphick, Ole Tetlie, James Treacy, Craig Sawyer, and Ivan E. Moore II. (這份文件是承接自 "Linux User's Guide" by Larry Greenfield 。)
"Debian GNU/Linux: Guide to Installation and Usage" by John Goerzen and Ossama Othman.
作者在此感謝所有曾經幫助完成本文件的人們。
因為我不是專家,我也不敢自詡對 Debian 或 Linux 瞭若指掌。我所使用的安全性考量可能只適合於家庭使用。
本文件不能取代任何權威指南。
不提供任何保證。所有商標的所有權均屬於個別商標的所有人。
歡迎對本文件提出建議和補充。請以 email 寄給 debian-reference
套件或個別翻譯套件的 Debian BTS
system
。使用 reportbug
可以更容易的提供一個精確的錯誤報告。你也可以用英文寄 email 至 osamu#at#debian.org
給 Osamu Aoki
或是用個別翻譯的語言寄給其翻譯者。
雖然我住在美國,不過我不是道地的英語使用者。歡迎任何有關文法上的指正。
最好的回饋方式是 SGML 版本的 patch,但是純文字版的 patch 也是歡迎的。請參閱官方文件網站 官方文件, 第 1.1 節。
建立這份文件的原始 SGML 檔也可以 CVS 方式取得。CVS 位於:
:pserver:anonymous@cvs.sf.net/cvsroot/qref 或 http://qref.sourceforge.net/Debian/qref.tar.gz
.
這份文件是以 DebianDoc SGML DTD (由 LinuxDoc SGML 改寫而來) 來編寫。 DebianDoc SGML 系統讓一份原始文件可產生各種格式的文件,例如,本文件可以用 HTML,純文字,TeX DVI,PostScript,PDF 和 GNU info 等方式來閱讀。
DebianDoc SGML 的轉換工具可在 /debiandoc-sgml
套件中取得。
Linux 系統是一個基於連網電腦的強大計算平台。然而,學習使用它所有的功能並非易事。設定印表機就是個好例子。
有一張完整而詳盡的地圖叫做 "SOURCE CODE"。它非常準確但極難理解。還有一些參考書叫 HOWTO 和 mini-HOWTO。它們易於理解但給出了太多細節反而讓人迷失了方向。為了使用某個命令,我有時得在長長的 HOWTO 中找上半天。
為了在 Linux 系統設定的迷宮裡找到出路,我開始用文字檔的格式寫下簡單的備忘錄,作為我快速參考之用。當這些備忘錄越積越多之時我學會了 debaindoc 。於是 Debian 參考手冊 就產生了。
這裡有一些來自於 Debian 郵件列表的有趣諺語。
"This is Unix. It gives you enough rope to hang yourself."
—Miquel van Smoorenburg miquels@cistron.nl
"Unix IS user friendly... It's just selective about who
its friends are." —Tollef Fog Heen tollef@add.no
[ 上一頁 ] [ 目錄 ] [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ] [ 14 ] [ 15 ] [ A ] [ 下一頁 ]
Debian 參考手冊
CVS, 週四 一月 18 11:53:38 UTC 2007osamu#at#debian.org
asho#at#debian.org.tw