Debian リファレンス

1

debian-installer プロジェクトは .udeb で終わる ファイル名のパッケージを導入しました。要するに、マイクロ .deb フォーマットは ポリシーに正しくは従う必要はなく、ドキュメントなどの 内容を欠いており、debian-installer だけに用いられることを 意味しています。この新しい Debian インストーラは Sarge のリリースのために 初めて開発されました。.deb.udeb のファイルフォーマット は同じ物です。udpkg プログラムは 標準の dpkg より制限された能力を持つ .udeb パッケージを操作するために使われ、 より少ないパッケージの関係をサポートします。名前に違いがあるのは、 Debian アーカイブのメンテナはポリシーに従わないアーカイブに .deb という名前を持つのを好まなかったからです。それゆえ、2つのフォーマットの違い を目立たせ、本当のシステムに .udeb ファイルを無意識にインストール しないように名前を変更しました。.udeb は本当に制限された Debian システムを作成するため、base システムをインストールする間に最初のラムディスク 上で使用されます。

2

このメカニズムはパッケージを展開する 順番が非常に重要 であった a.out フォーマットから ELF フォーマットへのシステムの 安全な更新をサポートするために供給されました。

3

左側の Ctrl キー、左側の Alt キー、そして F1 キーを同時に押すことです。

4

/etc/motd にある歓迎メッセージを編集した場合、メッセージは 異なることに注意。

5

簡単でだらしがないだけの理由で必要以上にスーパーユーザアカウントを 使っていたことを認めなくてはなりません。

6

gpm, emacs21, や doc-linux-html をインストールするのも良い考え かもしれません。マウスの設定, 第 3.3 節エディタ, 第 11 章 参照。

7

私はいつもインストール中に作成されるアカウントを admin としますが、 任意の名前でかまいません。

8

この penguin ユーザを adm グループに追加 して /var/log/ にある多くのログファイルを読めるようにしたい かもしれません。 passwd(5), group(5), shadow(5), group(5), vipw(8), そして vigr(8) をご覧ください。 ユーザやグループの公式な意味は、 Users and Groups 文書の最近のバージョンをご覧ください。

9

コンソールから左 Ctrl キー、左 Alt キーと Delete キーを同時に押します。 標準のシステムでは、これはシステムをリブートさせます。最初のインストール後にさらにいくつかパッケージを インストールする, 第 3.8.1 節 に記述しているように、shutdown コマンドのオプションが -h となるように /etc/inittab を修正する必要が あります。

10

これは Debian システムでは、標準のインストール直後でさえも、 非特権ユーザがシステムに損害を与えるのを防ぐように適切なファイルアクセス権が 設定されているからです。もちろん、まだ利用される可能性のある穴がいくつか 残っているかもしれませんが、この問題を心配している人は本書ではなく、 Securing Debian Manual を読むべきです。

11

左 Ctrl キーと d キーを同時に押すこと。これらのコントロールキーが "control D" のように大文字で書かれていても、Shift キーを押す必要は ありません。

12

ここで penguin の代わりに root と対応したパスワードを入力すると、root アカウントに ログインします。この手順は root アカウントへのアクセスを 回復するために必要です。

13

たとえここで説明したことを正確に理解できなくとも、この作業は後でできます。

14

日本人用の konkterm のような端末上の場合は、 特定のグラフィック文字に関する問題が発生します。MC のコマンドライン オプションに -a を追加すると、問題を防止できるかもしれません。

15

実際には、vinvi のようなプログラムも 見つかります。私は、初心者のためには vim を代わりに選びます。 vim は F1 キーを通したヘルプを提供し、同じ位十分かつより力強いからです。

もし vim がしっくりしない場合は、 ほとんどのシステムメインテナンス作業に関して mcedit を使い続けて良いです。 mcedit は 8 ビットクリーンで、 あまり賢くない (テキストエンコーディングに無関心) ので、エンコーディング 不明のファイルの編集の際には、むしろ有利です。mcedit は UTF-8 のファイルを正確に表示できません。

16

チュートリアルの章では、シェルは bash を意味します。 他種のシェルの真実については、シェル, 第 13.2 節 参照。

17

通常の Linux キャラクタコンソールでは、左側の Ctrl と Alt キーを使う ことを想定しています。

18

stty(1) を使ってこれらのターミナル機能を無効 にできます。

19

X Window 環境では、マウスは Xterm プログラムを用いると同様に機能します。

20

ここで "Unix" を純粋な意味で使用しています。Unix クローン OS は通常 等価なコマンドを提供します。Debian システムも例外ではありません。 望んだようにコマンドが働かなくても心配しないでください。 これらの例はこの順序で実行されることを意味していません。

21

もしIalias がシェル中で用いられた場合は、 これらの出力は異なります。

22

Unix は伝統的に、"." で始まるファイル名を隠します。これらは 伝統的に設定情報やユーザプリファレンスを含むファイルです。

23

素の Debian システムの標準のページャは more であるため、スクロールバックができません。コマンドライン apt-get install less を用いて less を インストールすることにより、less が標準のページャ になり、カーソルキーでスクロールバックできるようになります。

24

正規表現中の [[grep が 自分自身にマッチするのを避けることを可能とします。正規表現中の 4* は数字 4 の 0 回以上の繰り返しを意味するので、 grepeximexim4 の両方にマッチすることが可能になります。 * はシェルのファイルネームのワイルドカードや正規表現で 使われますが、これらの意味は異なります。

25

Potato にある旧版の tar でも動くように、新しい短縮形の オプション -j の代わりに --bzip2 をここでは用いています。

26

互換性を保つためにここでは --bzip2 を用いられています。

27

ここで、初心者のために事実を単純化しています。正確な説明は bash(1) 参照。

28

次のような出力を得るには、フランス語ロケールのインストールが必要です。 ロケール, 第 9.7.2 節 参照。これは必ずしもチュートリアルには必要ありません。 これはその潜在的な効果を示すためだけに行われました。

29

Debian システムはマルチタスクシステムです。 >

30

ディレクトリ はいくつかのシステムでは フォルダと呼ばれています。

31

ファイル名にはほとんど全ての文字や記号を使えますが、 実際には使うべきではない文字や記号があります。コマンドラインで特別な意味 を持つ文字を使うのを避けるのが良いでしょう。それらには、スペース、タブ、 改行や他の特別な文字: { } ( ) [ ] ' ` " \ / > < | ; ! # & ^ * % @ $ が含まれます。

複数の単語からなるファイル名を付けたい場合、ピリオド、ハイフンや下線を 使うのが良い選択です。各単語の先頭文字を、LikeThis のように 大文字にするのも良いでしょう。

32

パス という単語の他の使いかたもあります。 コマンド検索パス, 第 4.3.6 節 をご覧ください。意図された意味は通常文脈から 判断するとはっきりします。

33

もちろんこの方法は 3 桁の数字モードの場合のみ機能します。

34

testingunstable を追いかけている場合、 /etc/apt/sources.list/etc/apt/preferences から stable への参照を削除できます。その理由は testingstable のコピーとして始まっているからです。

35

upgradedist-upgrade の違いは、新しいバージョンと 古いバージョンのパッケージに依存関係の違いが見られる場合にのみ現れます。 詳細は apt-get(8) をご覧下さい。

aptitude upgradeaptitude dist-upgrade は コマンドラインモードで aptitude を起動します。 e キーを押してこれらをフルスクリーンモードに切替えられます。

36

いくつかの *config スクリプトは新しい Sarge リリースでは 消えており、パッケージの設定機能は debconf に移動しています。

37

recodeiconv よりずっと便利なエイリアスが可能です。

38

行端

39

/etc/default/ にあるディレクトリは環境変数の割り当て のみ を含みます。 各ファイルはこれらの割り当てが init スクリプト自身にある標準の 変数の設定を上書きするような方法で、対応する init スクリプトにより 読み込まれます。 このディレクトリ名の選択は Debian 独特 のものです。 大まかに言うと、Red Hat や他のディストリビューションで見られる /etc/sysconfig と同じものです。

40

これは Woody では得られませんが、Sarge からインストールできます。

41

Woody ではこのパッケージは Microsoft の website の変更により、 2002年 8月の時点で動きません。Woody をインストールしていても Sarge のパッケージを使いましょう。

42

xft1 を他には使っていないので、この変更が効力を及ぼす前に X を 再起動する必要があるかどうか分かりません。"xftcache" が Xft1 キャッシュを 更新するはずだと記憶していますが、だれかが確認して私に知らせていただくと ありがたい。

43

Fontconfig は Woody には存在しません。

44

次の章では exim を例として使っています。 Sarge の場合は必要に応じて exim4 に置き換えてください。

45

ブロードバンドルータ経由でダイアルアップ, DSL, ケーブルサービス又は LAN 接続を行っているホストに対してこのルールに従う必要があります。ホストが 固定 IP を持っている場合でも、このルールに従うのは依然良い考えです。 ほとんどのワークステーションやホームサーバはこのカテゴリに属します。

46

In this example, 2 bug work arounds are deployed for the version of blackbox in 2003. I use sh -c in command. Also ~/.menu/* entry is not used but root requiring /etc/menu/* was used instead.

47

パッケージ名と重複しない名前を使いましょう。

48

パッケージ名と重複しないファイル名を使いましょう。

49

section="/" のスラッシュは最初の menu へのエントリを可能にし、 title=" Mozilla Navigator" にある先頭のスペースはリストの 先頭へのエントリを可能にします。

50

無線 LAN インターフェイスの一部は本当はイーサネットインターフェイスの別名 であり、無線 LAN 独特の設定パラメータへのヒントを与えてくれます。 これらのパラメータは iwconfig プログラムを用いて 制御可能です。

51

これは IPv4 が使用されている場合に正しい。IPv6 ではアドレスは 128 ビット。 http://www.ipv6.org/ 参照。

52

ネットワークのアドレスはネットワークアドレスとネットワークのネットマスクの和を 取ることにより得られます。ブロードキャストアドレスはネットワークアドレスと ネットマスクの一の補数の積を取ることにより得られます。

53

このオプションファイルは call オプションを用いて含まれます。

54

2004年4月時点では、dhcp-client パッケージも利用可能です。 これには ISC DHCP クライアントの version2 が含まれています。 これは現在 dhcp3-client に収録されている version 3 により 置き換えられます。メンテナは dhcp3-client を Sarge 以降に dhcp-client に改名しようと計画しています。

experimentalバージョンの dhcp-client がインストールされ てない事を確認して下さい。ifupdown がうまく動きません。

55

最新のバージョンの /etc/network/interfaces の ファイルフォーマットは Potato 以前のフォーマットと少し互換性がありません。 ifupdown のインストール後スクリプトが必要な場合に 自動的にこのファイルを更新します。

56

bug #196877 参照。

57

bug #127786 参照

58

この技術は ifupdown のドキュメントで使用されています。

59

auto 行にあるインターフェイス名は物理インターフェイスで 無ければいけません。論理インターフェイスではありません。

60

詳細は ランレベル, 第 2.4.2 節 を参照下さい。

61

/etc/hotplug.d/net/ にインストールされたあらゆる フックスクリプトによっても設定されるかもしれません。 例えば ifplugdwaproamd パッケージはフックスクリプトをそこにインストールします。

62

hotplug はバージョン0.0.20040329-4あたりでは ここに記載されたのと異なった挙動をするモードに設定できる。 そのようなモードの一つはいわゆる "all" モードで、 hotplug は全てのホットプラグ可能なインターフェイスを 起動します。そうのようなもう一つのモードはいわゆる "auto" モードで hotplug/etc/network/interfaces の中に auto 行にリストされている場合にのみインターフェイスを 起動します。このような特殊なモードでは ifup=hotplug というサフィックス無しで起動されます。

63

過去の Debian リリースでは、PCMCIA ネットワークカードの標準的な 設定方法は cardmgr を通じた /etc/pcmcia/network/etc/pcmcia/network.opts フックスクリプトでした。 これらのフックスクリプトはより一般的な目的の hotplug 能力が得られた Linux の前の時代に開発されました。

標準状態では、 インターフェイスが追加されると ifup を、 インターフェイスが削除されると igdown を単に呼び出すだけの これらのスクリプトをまだ使っている人がいます。 上に述べたように、今はインターフェイスの追加削除の作業を行うには、 hotplug を使うことを推奨します。

/etc/pcmcia/network.opts にある特定の変数が y にセットされると有効にされる低レベルなネットワーク設定コマンドを呼ぶ Debian Woody の特別なシステムを利用する人もまだいます。 このシステムには複数の問題があります。 問題としては、競合条件による不具合や、16 ビット PCMCIA カードしか 動かないこと、ifupdown が行うために残した方が 良いことをやってしまうことがあります。 結果としてこれは時代遅れです。

64

ここで 16進数で nn に対応する文字 をエンコードするのには、 %nn を用います。

65

この本に収納されている TeX のソースは ftp://ftp.dante.de/pub/tex/systems/knuth/tex/texbook.tex で取得可能です。 ftp://ftp.dante.de/pub/tex/systems/knuth/lib/manmac.tex には必要なマクロのほとんどが 含まれています。この文書の 7 から 10 行目をコメントアウトし、 \input manmac \proofmodefalse を追加した後に 文書を tex で処理できます。

オンライン版を使わずにこの本 (と Donald E. Knuth による他の全ての本) を購入するのを強くお薦めします。しかしソースは TeX 入力の 素晴らしい例です!。

66

WB は World Wide Web とは 何も 関連はありません。 (PASCAL 用の) WEB と (C/C++ 用の) CWEB は伝統的な文芸的プログラム ツールです。


Debian リファレンス

CVS, 2007年 1月 18日 木曜日 11時54分01秒 UTC時間

Osamu Aoki (青木 修) osamu#at#debian.org
翻訳: 角田 慎一 tsuno#at#ngy.1st.ne.jp
著者, 第 A.1 節