[ précédent ] [ Table des matières ] [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ] [ 14 ] [ 15 ] [ A ] [ suivant ]
Guide de référence pour Debian a été démarré par Osamu Aoki <debian@aokiconsulting.com> en tant que mémo d'installation personnel et finalement appelé « Quick Reference ... ». Une grande partie du contenu venait des archives de la liste de diffusion « debian-user ». Le « Manuel d'installation Debian » et les « Notes de version Debian » ont aussi été utilisés.
Suite à une suggestion de Josip Rodin, qui est très actif dans le Projet de Documentation Debian
(DDP) et est le responsable actuel de la « FAQ Debian », ce document
a été renommé en « Guide de référence pour Debian » et fusionné avec
des chapitres de la « FAQ Debian » ayant un contenu de référence.
Par la suite, l'extrait « Guide de référence rapide pour Debian » a
été créé.
Ce document a été modifié, traduit et amélioré par les membres de l'équipe QREF suivants :
Relecture et réécriture en Anglais du « Quick Reference... » original
Osamu Aoki osamu#at#debian.org
(leader :
tout le contenu)
Relecture et réécriture en Anglais
David Sewell dsewell#at#virginia.edu
(leader : style en)
Thomas Hood jdthood#at#yahoo.co.uk
(network
related)
Brian Nelson nelson#at#bignachos.com
(especially X related)
Jan Michael C Alonzo jmalonzo#at#spaceants.net
Daniel Webb webb#at#robust.colorado.edu
Traduction en Français
Guillaume Erbs gerbs#at#free.fr
(leader : fr)
Rénald Casagraude rcasagraude#at#interfaces.fr
Jean-Pierre Delange adeimantos#at#free.fr
Daniel Desages daniel#at#desages.com
Traduction en Italien
Davide Di Lazzaro mc0315#at#mclink.it
(leader :
it)
Traduction en Portugais (Brésil)
Paulo Rogério Ormenese pormenese#at#uol.com.br
(leader : pt-br)
Andre Luis Lopes andrelop#at#ig.com.br
Marcio Roberto Teixeira marciotex#at#pop.com.br
Rildo Taveira de Oliveira to_rei#at#yahoo.com
Raphael Bittencourt Simoes Costa raphael-bsc#at#bol.com.br
Gustavo Noronha Silva kov#at#debian.org
(coordinator)
Traduction en Espagnol (à peu près terminée)
Walter Echarri wecharri#at#infovia.com.ar
(leader : es)
José Carreiro ffx#at#urbanet.ch
Traduction en Allemand
Jens Seidel tux-master#at#web.de
(leader : de)
Willi Dyck wdyck#at#gmx.net
Stefan Schröder stefan#at#fkp.uni-hannover.de
Agon S. Buchholz asb#at#kefk.net
Traduction en Polonais—les membres de PDDP
suivants :
Marcin Andruszkiewicz
Mariusz Centka mariusz.centka#at#debian.linux.org.pl
Bartosz Feński fenio#at#debian.linux.org.pl
(leader : pl)
Radosław Grzanka radekg#at#debian.linux.org.pl
Bartosz 'Xebord' Janowski
Jacek Lachowicz
Rafał Michaluk
Leonard Milcin, Jr.
Tomasz Z. Napierała zen#at#debian.linux.org.pl
Oskar Ostafin cx#at#debian.linux.org.pl
Tomasz Piękoś
Jacek Politowski
Mateusz Prichacz mateusz#at#debian.linux.org.pl
Marcin Rogowski
Paweł Różański
Mariusz Strzelecki
Krzysztof Ścierski
Przemysław Adam Śmiejek tristan#at#debian.linux.org.pl
Krzysztof Szynter
Mateusz Tryka uszek#at#debian.linux.org.pl
Cezary Uchto
Krzysztof Witkowski tjup#at#debian.linux.org.pl
Bartosz Zapałowski zapal#at#debian.linux.org.pl
Traduction en Chinois (simplifié)
Hao "Lyoo" LIU iamlyoo#at#163.net
(leader :
zh-cn)
Ming Hua minghua#at#rice.edu
Xiao Sheng Wen atzlinux#at#163.com
(leader:
zh-cn)
Haifeng Chen optical.dlz#at#gmail.com
Xie Yanbo xieyanbo#at#gmail.com
easthero easthero#at#gmail.com
Traduction en Chinois (traditionnel)
Asho Yeh asho#at#debian.org.tw
(leader : zh-tw)
Tang Wei Ching wctang#at#csie.nctu.edu.tw
(ex-leader : zh-tw)
Traduction en Japonais
Shinichi Tsunoda tsuno#at#ngy.1st.ne.jp
(leader : ja)
Osamu Aoki osamu#at#debian.org
QREF est un raccourci pour le document original « Quick Reference... » et aussi le nom du projet sur qref.sourceforge.net.
La plus grande partie du contenu de Notions fondamentales sur Debian, Chapitre 2 vient de la « FAQ Debian » (mars 2002)
5. Les archives FTP Debian ftparchives.sgml
(chapitre
entier)
6. Bases du système de gestion des paquets Debian
pkg_basics.sgml
(chapitre entier)
7. Outils de gestion des paquets Debian pkgtools.sgml
(chapitre entier)
8. Maintenir votre système à jour uptodate.sgml
(chapitre
entier)
9. Debian et le noyau kernel.sgml
(chapitre entier)
10. Personnaliser votre installation de Debian GNU/Linux
customizing.sgml
(part of chapter)
Ces sections de la « FAQ Debian » ont été incluses dans ce document après des réorganisations majeures reflétant des changements récents dans le système Debian. Les deux documents sont mis à jour parallèlement maintenant.
La « FAQ Debian » originale a été écrite et maintenue par J.H.M. Dassen (Ray) et Chuck Stickelman. Les auteurs de la « FAQ Debian » réécrite sont Susan G. Kleinmann et Sven Rudolph. Après eux, la « FAQ Debian » a été maintenue par Santiago Vila. Le responsable actuel est Josip Rodin.
Une partie de l'information utilisée pour la « FAQ Debian » venait de
L'annonce de sortie de Debian-1.1, par Bruce Perens
.
La FAQ Linux, par Ian Jackson
.
Le manuel des développeurs dpkg et la Charte Debian (voir Références, Section 15.1)
beaucoup de développeurs, volontaires, beta testeurs, et
la mémoire embrumée de ses auteurs. :-)
Les auteurs souhaitent remercier tous ceux qui ont aidé à la création de ce document.
Comme je ne suis pas un expert, je ne prétends pas tout connaître sur Debian ou Linux en général. Les considérations de sécurité que j'utilise peuvent être utilisées seulement dans le cas d'une utilisation personnelle.
Ce document ne remplace aucun guide officiel.
Toute garantie est désavouée. Toutes les marques de commerce sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Les commentaires et additions à ce document sont toujours les bienvenus. Merci
d'envoyer un courriel au système Debian
BTS
sous le paquet debian-reference
ou le paquet
correspondant à la traduction. L'utilisation de reportbug
rend
facile de remplir un rapport de bogue complet. Vous pouvez toujours envoyer un
courriel à Osamu
Aoki
osamu#at#debian.org
en Anglais ou
à chacun des traducteurs dans leur langue respective.
Bien que je vive aux États-Unis, l'Anglais n'est pas ma langue maternelle. Toute correction grammaticale est la bienvenue.
Le meilleur retour est un patch pour le SGML, mais un diff de la version texte est aussi bienvenu. Voir Document officiel, Section 1.1 pour le site du document officiel.
Les fichiers SGML originaux utilisés pour créer ce document sont aussi
disponibles par CVS à
:pserver:anonymous@cvs.sf.net/cvsroot/qref ou http://qref.sourceforge.net/Debian/qref.tar.gz
.
Ce document a été écrit en utilisant la DTD SGML DebianDoc (réécrite à partir de LinuxDoc SGML). Le système SGML DebianDoc permet d'obtenir des fichiers dans de nombreux formats à partir d'une seule source, par exemple ce document peut être visualisé en HTML, texte, TeX DVI, PostScript, PDF, ou GNU info.
Les utilitaires de conversion pour DebianDoc SGML sont disponibles dans le
paquet Debian debiandoc-sgml
.
Le système Linux est une plateforme informatique très performante lorsqu'elle est utilisée en réseau. Cependant, connaître ses possibilités et l'utiliser n'est pas si facile. Configurer une imprimante en est un bon exemple.
Il existe une carte très détaillée appelée « CODE SOURCE ». Elle est très précise mais très dure à comprendre. Il existe aussi des références appelées HOWTO et mini-HOWTO. Elles sont plus faciles à comprendre mais ont tendance à trop se concentrer sur des détails et perdent de vue les aspects généraux. J'ai de temps en temps des problèmes à trouver la bonne section dans un long HOWTO quand j'ai besoin de quelques commandes à exécuter.
Afin de m'y retrouver dans ce labyrinthe d'information sur la configuration d'un système Linux, je m'étais fait des mémos dans un fichier texte pour une référence rapide. Ces mémos ont grossi et dans le même temps j'avais appris debiandoc. Le résultat est ce Guide de référence pour Debian.
Voici quelques citations intéressantes venant de la liste de diffusion Debian.
"This is Unix. It gives you enough rope to hang yourself." —
Miquel van Smoorenburg miquels@cistron.nl
(C'est Unix. Il
vous donne assez de corde pour vous pendre vous-même.)
"Unix IS user friendly... It's just selective about who
its friends are." — Tollef Fog Heen tollef@add.no
(Unix EST
l'ami de l'utilisateur... Il choisit juste qui sont ses amis.)
[ précédent ] [ Table des matières ] [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ] [ 14 ] [ 15 ] [ A ] [ suivant ]
Guide de référence pour Debian
CVS, jeu 18 jan 2007 11:52:23 UTCosamu#at#debian.org
gerbs#at#free.fr